На каких языках говорят в Норвегии

Интересное

Оновлено 10.03.2026

Какие языки используются в Норвегии: краткий ответ

В Норвегии говорят преимущественно на двух официальных вариантах норвежского языка — букмоле и нюнорске. Помимо них, в стране также активно используются региональные диалекты норвежского, а также языки национальных меньшинств, включая саамские языки, квенский язык и язык жестов. Кроме того, среди мигрантов распространены такие языки, как английский, арабский, польский, урду, самоназначенные диалекты. Английский широко распространён как второй, а порой и де-факто официальный язык в разных сферах жизни.

Историческое развитие языков Норвегии

Языковая история Норвегии богата и многообразна. До IX века на территории современной Норвегии бытовали древнескандинавские диалекты. С приходом эпохи викингов и укреплением централизованной власти, развивался старонорвежский язык — прародитель современных скандинавских языков. В период с XIV по XIX век Норвегия находилась под датским владычеством, что отразилось на языке — всё официальное делопроизводство велось на датском языке. Этот язык впоследствии трансформировался в то, что ныне известно как букмол.

После обретения независимости в 1905 году возникла необходимость создания собственного национального языка. Это привело к формализации двух официальных форм норвежского: букмол (основан на датско-норвежских традициях) и нюнорск (основан на сборе и систематизации сельских диалектов Иваром Осеном в XIX веке).

Официальные языки в Норвегии

Букмол

Букмол — наиболее используемый письменный вариант норвежского языка. По данным Статистического управления Норвегии (SSB), более 85% норвежцев используют букмол в повседневной письменной и деловой коммуникации. Этот язык применяется в большинстве государственных учреждений, СМИ, образовании и делопроизводстве. Он близок к датскому как по орфографии, так и по грамматике, но со значительным влиянием местных норвежских диалектов.

Нюнорск

Нюнорск — альтернатива букмолу, созданная на основе норвежских диалектов из различных регионов страны. Он составляет около 10-15% от общего числа пользователей. В некоторых коммунах, особенно на западе и в центральной части Норвегии, нюнорск используется как первый письменный язык в школах и органах местного самоуправления. Нюнорск играет ключевую роль в сохранении регионального самосознания и служит маркером культурной и лингвистической идентичности.

На каких языках говорят в Норвегии: дополнительные языки и диалекты

Саамские языки

Саамские языки принадлежат к финно-угорской языковой семье и представлены в Норвегии тремя основными вариантами: северносаамским, луле-саамским и южносаамским. Согласно статданным Норвежского института саамских исследований, около 25 000 человек в стране говорят на одном из этих языков. Они являются официальными в муниципалитетах, входящих в «Саамский языковой административный район», и активно преподаются в школах, колледжах и вузах.

Квенский язык

Квенский — это восточноскандинавский язык, сильно связанный с финским, на котором говорят квены — потомки финских иммигрантов. Около 1 500 человек считают его родным. Квенский получил официальное признание в 2005 году как миноритарный язык, подлежащий государственной охране и поддержке, в соответствии с Европейской хартией региональных языков.

Норвежский язык жестов

Норвежский язык жестов (NTS) официально признан в 2009 году. Им пользуются около 15 000 человек, включая глухих, слабослышащих и их родственников. Он основан на французской системе и имеет собственную структуру и грамматику, отличную от речевого норвежского языка.

Региональные диалекты

Помимо стандартных письменных форм норвежского, в стране насчитывается более 100 активных устных диалектов, каждый из которых имеет свои особенности в произношении, морфологии и лексике. Диалекты активно используются в повседневной речи, на телевидении, в локальных радиопрограммах и школах. Например, бергенский диалект сильно отличается от трёндельского или осло-диалекта не только фонетически, но и лексически.

Английский как второй язык

Английский язык играет важную роль в Норвегии. По данным Eurobarometer, более 90% населения свободно понимают и говорят на английском языке. Он используется в бизнесе, информационных технологиях, туризме и образовании. Многие университеты предлагают курсы и даже полные программы на английском языке. Молодёжь часто предпочитает потреблять контент на английском языке, что делает его неформальным, но очень значимым компонентом норвежской языковой экосистемы.

Иммиграционное влияние: какие ещё языки звучат в Норвегии

Норвегия принимает ежегодно тысячи мигрантов. Это отражается на языковом ландшафте страны. Вот лишь некоторые языки, распространённые среди этнических и иммигрантских сообществ:

  • Польский: после расширения ЕС польская община стала крупнейшей иммигрантской группой. По данным на 2023 год, более 120 000 поляков проживают в Норвегии.
  • Арабский: активно используется среди беженцев и мигрантов из Сирии, Ирака и Сомали.
  • Русский: распространён в северных территориях и столичном регионе Осло среди студентов и выходцев из стран СНГ.
  • Турецкий, фарси, амхарский, урду и т.д. — эти языки также представлены, но в меньших масштабах.

Языковая политика и законодательство

Норвегия подписала и ратифицировала Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств. Это определяет её политику, где права на языковое разнообразие закреплены законом. Общественные учреждения обязаны обеспечивать доступность информации на разных языках, особенно в муниципалитетах с большим числом носителей тех или иных диалектов или миноритарных языков. В Норвежской образовательной системе прямо предусматривается преподавание на саамских, квенском и языке жестов в зависимости от региона.

Роль норвежских диалектов в национальной идентичности

Норвежцы гордятся своими диалектами, которые они считают выражением своей региональной принадлежности и культурного наследия. В отличие от многих стран, где стандартный язык вытесняет региональные формы, в Норвегии существует чёткое уважение к диалектному разнообразию. На телевидении и радио политики, учёные и общественные деятели свободно говорят на своих родных диалектах, не переходя на «официальный» норвежский. Это делает страну уникальной в Европе с точки зрения языковой политики.

Интересные факты о языковом многообразии Норвегии

  • Службы поддержки клиентов большинства крупных компаний предоставляют помощь на как минимум трёх языках: норвежском, английском и ещё одном — в зависимости от целевой аудитории.
  • Детские книги в Норвегии регулярно издаются на всех официальных и миноритарных языках страны.
  • Знаменитая ежегодная премия «Brageprisen» вручается книгам, написанным как на букмоле, так и на нюнорске.

Будущее языков в Норвегии

Норвегия продолжает стремиться к поддержке многоязычия и инклюзивности. С одной стороны, государство активно поддерживает официальные формы норвежского языка, усиливает их позиции в образовании и СМИ. С другой — осуществляется планомерная работа по сохранению и поддержке редких и исчезающих языков, таких как квенский или луле-саамский.

Цифровизация образования и массовое использование технологий позволяют сохранить устные формы языка. Онлайн-курсы, мобильные приложения, ресурсы с автоматическим переводом и интерактивными формами обучения делают изучение любых норвежских языков доступным для широкой аудитории.

На каком языке стоит говорить туристу в Норвегии?

Для большинства туристов знание английского будет вполне достаточным. Примерно 90% норвежцев свободно говорят на английском, особенно в городах, туристических центрах, отелях и ресторанах. Однако, демонстрация даже базовых знаний норвежского — приветствие, благодарность или простые фразы — вызывает положительную реакцию со стороны местных жителей.

Заключение

На вопрос «на каких языках говорят в Норвегии» можно ответить так: это не только два официальных варианта норвежского — букмол и нюнорск — но и множество других форм языкового выражения: саамские языки, квенский, язык жестов, английский и иммигрантские языки. Языковая политика страны направлена на сохранение уникального языкового ландшафта, поощрение разнообразия и создание инклюзивной среды для всех групп населения. Поэтому Норвегия служит примером того, как можно развивать полилингвизм и уважать языковые права в современном обществе.

Современные тенденции: цифровизация и влияние соцмедиа

С развитием цифровых технологий языковая ситуация в Норвегии заметно трансформируется. По данным Норвежского языкового совета (Språkrådet), в 2024–2025 годах усилилось влияние английского языка в сфере цифровых сервисов, ИТ и стартап-индустрии. Около 60% норвежских технологических компаний используют английский как основной рабочий язык, особенно в международных командах. При этом государственные учреждения обязаны поддерживать норвежский язык в цифровых продуктах, включая сайты, приложения и электронные формы.

Социальные сети также влияют на письменную норму. Молодёжь активно смешивает букмол и нюнорск, а также использует элементы английского сленга в повседневной онлайн-коммуникации. Исследования Университета Осло (2025) показывают, что более 70% пользователей в возрасте до 25 лет регулярно используют англицизмы в цифровом общении. Несмотря на это, уровень грамотности на норвежском остаётся стабильно высоким благодаря сильной образовательной системе и обязательному изучению обеих письменных форм в школе.

Государственная политика направлена на то, чтобы норвежский язык сохранял полноценное присутствие в сфере искусственного интеллекта и больших языковых моделей. В 2025 году были выделены дополнительные средства на разработку норвежскоязычных ИИ-корпусов и языковых технологий, чтобы избежать цифровой маргинализации малых языковых форм, включая нюнорск и саамские языки.

Язык в образовании и деловой среде

В школьной системе Норвегии ученики изучают оба письменных варианта норвежского языка независимо от того, какой выбран в качестве основного. Это означает, что школьники, обучающиеся на букмоле, обязаны сдавать экзамены и по нюнорску, и наоборот. Такая модель направлена на укрепление взаимопонимания внутри страны и сохранение языкового баланса.

В сфере высшего образования наблюдается рост англоязычных программ магистратуры и докторантуры. По данным Норвежского директората по высшему образованию (HK-dir), к 2025 году более 40% магистерских программ предлагаются полностью на английском языке. Тем не менее, законодательство требует, чтобы норвежский сохранялся как основной язык академической администрации и бакалаврского образования.

В деловой среде выбор языка зависит от масштаба компании. Малый и средний бизнес преимущественно использует норвежский (чаще букмол), тогда как крупные международные корпорации работают на английском. При этом трудовая интеграция мигрантов напрямую связана с уровнем владения норвежским: исследования NAV (Норвежского управления труда и социального обеспечения) подтверждают, что знание языка существенно повышает шансы на трудоустройство и уровень дохода.

Таким образом, к 2026 году языковая картина Норвегии остаётся динамичной: официальный статус двух форм норвежского надёжно закреплён, права миноритарных языков поддерживаются государством, а влияние английского усиливается прежде всего в международной, академической и цифровой среде.

ChatGPT Perplexity Google (AI)